Книжки українських письменників Василя Слапчука, Василя Лозинського та Юрія Завадського увійшли до довгого списку польської поетичної премії імені Віслави Шимборської, повідомляють на офіційному сайті нагороди.

Журі відібрало польські переклади текстів Василя Лозинського “Свято після сварки”, Василя Слапчука “Вечірнє сонце” та “Крапка посередині” (переклад: Богдан Задура) та Юрія Завадського “Вільна людина ще не народилася” (переклад: Марцін Ґашковський).

Усього до довгого списку премії потрапили 83 книжки.

Читайте також: Нобелівка з літератури–2019: заборонена та “міжнародний дебіл року”

Міжнародну премію Віслави Шимборської заснували у 2012 році. Відповідно до заповіту письменниці її щорічно присуджують за поетичні книжки, що вийшли в Польщі впродовж року. Йдеться про твори як польських авторів, так і переклади. Переможець отримує статуетку та 200 тисяч злотих. Якщо перемагає перекладена книжка, то додаткові 50 тисяч злотих отримує перекладач.

Нагадаємо, що Держкомтелерадіо визначило найкращі українські книжки 2019 року. Зокрема гран-прі отримало підприємство “Емма” за повне видання поезій та поетичних драматичних творів Тараса Шевченка “Кобзар”, в оформленні якого використали малюнки українського художника Амвросія Ждахи.

Читайте нас також у Facebook, Telegram, Twitter, дивіться в Instagram