МОН: чому не варто хвилюватись через “батьків” у підручниках

Лілія Гриневич прокоментувалла рішення МОН щодо доопрацювання підручників. Фото: прес-служба МОН

Міністерство освіти і науки України провело антидискримінаційні експертизи шкільних підручників. Після цього експерти надали рекомендації для їхнього доопрацювання.

“Якщо ми говоримо про методичні рекомендації, які були щодо антидискримінаційної експертизи підручників, це якраз її слабкі місця, де приведені цілком недолугі приклади. І саме тому я, як міністр, дала доручення повернути ці методичні рекомендації для аналізу і доопрацювання”, – заявила міністр Лілія Гриневич.

Таку експертизу підручників проводять уже третій рік поспіль. У 2016 році відбулося тестування методики, а протягом наступних двох років її втілювали в життя.

Також міністр застерегла громадян від неправильного тлумачення рішення МОН щодо вживання слова “батьки” у завданнях шкільних підручників.

“У нас справді було зауваження антидискримінаційної експертизи до одного з підручників, де у конкретному завданні, яке звучало так: “Виконайте це завдання з батьками”, була рекомендація в цьому конкретному завданні замінити слово “батьки” на “родичі”. Це не означає, як пишуть деякі дописувачі в Інтернеті, про те, що треба всюди слово “батьки” замінити на слово “родичі”, – пояснила Гриневич.

Вона зазначила, що три мільйони українських дітей проживають у неповних сім’ях, а це — майже 40%. Люди мають усвідомлювати ситуацію і з розумінням ставитися до цього.

Методичні рекомендації для проведення антидискримінаційної експертизи були погоджені Інститутом педагогіки НАПН України.

Закон про освіту: МОН і угорська громада розпочали переговори