Катя Пташка
Кореспондент "Українського інтересу"

Катя Пташка. Українська пісня із французьким акцентом

Поль Манондіз закохався в Україну і вирішив переїхати. Фото: Вікіпедія

Багато українських виконавців орієнтуються на Захід, вводять у свій репертуар англомовні тексти, пишуть назву гурту латиницею, чим втрачають українське звучання. В гонитві за швидкою славою “творчі голови України” виїжджають за кордон. Досить парадоксальним явищем є зворотній процес. У 2015 році французький співак Поль Манондіз з дружиною Оленою приїхали на місяць погостювати в Україну, але вирішили залишитись. Француз так полюбив Україну, що почав вивчати мову, ба – навіть співати українською.

Поль Манондіз народився в сім’ї француженки та італійця. Суміш двох культур значно вплинули на його характер. Дитячі роки він провів у Бельгії, де закінчив Королівську консерваторію з найвищою відзнакою. Вже у юні роки його спів зачаровував королівську сім’ю. Мама Поля вважала, що захоплення хлопця музикою не прогодує його. Тому відправила до сестри на Карибські острови. У її ресторані юнак отримав першу й останню свою роботу – бармена. Проте весь час зиркав на фортеп’яно, яке стояло неподалік барної стійки. Згодом Поль таки змінив раз і назавжди свою професію, адже саме у цьому закладі відіграв свій перший концерт.

Якось молодому і харизматичному 20-річному хлопцю надійшла пропозиція знятися в рекламі компанії Diesel. Поль погодився, хоча мав лише 100 євро у кишені і квиток до Парижу. Проте за отримані від зйомки кошти хлопець зміг затриматися у столиці Франції, де він інтенсивно розвивав свій співочий талант. І Париж оцінив прагнення Поля займатися музикою, бо вже за два роки у місті він підписував контракт з британською медіакомпанією EMI Music, яке є однією з найбільших у світі. З ними він працював до 2011 року.

2014 став для музиканта романтично-ліричним роком, адже саме тоді “долею випадку” він познайомився з майбутньою дружиною – українкою Оленою. В одному з інтерв’ю Поль розповів, що їх постійно хотів познайомити друг – художник з Монмартру, але зустріч постійно переносили. Аж якось, чоловік побачив фото друга з Оленою. Знайшов її у соцмережі, і вони почали спілкуватися. За три місяці дівчина приїхала до Поля у Париж, де й залишилася. Першими українськими словами співака були “я тебе кохаю”. На весілля він підготував нареченій сюрприз. Коли вона виходила до вівтаря, заспівав українською: “Ой не зоря в небі запалала, то на землі квітка розквітала”. Згодом він ще познайомиться з виконавицею цієї пісні – Ніною Матвієнко і відправиться з нею у тур.

У 2014 в Україні почалась війна, як розповідав Поль, дружина не знаходила собі місця. У 2015 році вони вирішили місяць погостювати в родичів Олени. Минув місяць, потім – два, і подружжя залишилося у Києві назавжди. “Пам’ятаю, я ходив по центру української столиці, коли Янукович уже втік з країни. Там ще були люди в наметах. Якби я потрапив сюди раніше, то впевнений, що боровся б разом із українцями проти “Беркуту” на Майдані”, – розповів колись Манондіз.

Після переїзду з Франції співак почав вивчати українську. Зізнається, дається важко, адже деяких звуків у французькій немає. А ще каже, що чути українську – це, як їсти мед. Шкода, що у Києві її так мало. У репертуарі Манондіза вже понад 25 україномовних пісень. Переживає француз і за ситуацію на сході України. Поль неодноразово їздив туди з концертами, щоб підтримати місцевих жителів та українських військових. Є в його репертуарі пісні, які присвячені цим подіям: “Війна”, “Вирушали хлопці”, “Люляй-люляй”. Останню він записав у дуеті з Анжелікою Рудницькою.

Має Поль активну громадянську позицію. Зокрема розповідає своїм родичам у Франції про справжню ситуацію в Україні. Адже зазвичай у пошуку вони потрапляють на проросійські ЗМІ, які ведуть там масштабну пропаганду. Щоразу у розмовах Поль пояснює, що Росія розпочала війну, анексувала Крим. Найближчих – маму і сина від першого шлюбу – вже “підсадив” на українське. Хлопець навіть замовив собі футбольну форму. Зараз співак мріє отримати українське громадянство і вдосконалити свою українську мову.

Поль Манондіз – це феномен. Українська пісня із французьким акцентом звучить ще більш витончено, граційно, мелодійно. Француз закохався в Україну, а відповіла йому взаємністю.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.