Як відомо, створення авдіокниг – складний і трудомісткий процес, який вимагає великої кількості часу і складається з безлічі неочевидних для слухача дрібниць. Фахівці вважають, що запис авдіокниг – це одна з найскладніших робіт, що існує в сфері озвучування. Якщо запис голосу для 30-секундного авдіоролика можна порівняти з забігом на 100 метрів, а хвилинного ролика – на 200, то озвучування авдіокниги – це марафон на 42,2 кілометра. Одним із ключових питань у створенні таких книг є питання фінансування. Без коштів жодна справа, тим більше пов’язана з багатоскладовими процесами, нажаль не відбувається.

У проєкті “Слухати серцем”, команда якого зобов’язалася створити для дітлахів 11 авдіокнижок за творами сучасних українських письменників та представити їх у безкоштовний доступ до Різдва, розраховували на вирішення зазначеного питання та підтримку Українського культурного фонду у листопаді. Але, на жаль, фінансування було відкрито лише наприкінці грудня 2020 року. Отже, процес записування авдіокнижок та створення бібліотечки “Голоси книжок” затягнувся і діточки, вихованці спеціалізованих шкіл-інтернатів, отримають свої книжкові подарунки трохи пізніше. Сподіваємося впоратися до кінця січня, та не покладаючи рук працюємо навіть на свята. А поки записування авдіотворів триває, хочемо поділитися з вами тонкощами задуманої справи та влаштувати екскурс за лаштунки проєкту.

Отже, етап перший та фундаментальний, який нам успішно вдалося пройти, полягає у підготовці до запису. Він триває від двох тижнів до півтора місяця у середньому. Складність етапу корелюється з обсягом та складністю книг, що переносяться в авдіоформат. Професійний редактор майбутніх аудиокниг читає базовий твір, розставляє наголоси, виписує терміни, географічні назви, імена персонажів творів. Паралельно продюсери спільно з редактором, режисером і менеджером проєкту визначають виконавців. Важливо: це не звичайні читці. Люди, які озвучують авдіокниги – це професійні актори, теле- та радіожурналісти, які бездоганно володіють літературною мовою та пройшли кастинг. До слова, на кастинг приходить багато різних людей – працівників радіо, телебачення, кіно і театру.

У середньому, з 30 прослуханих акторів до запису приступають всього два-три професіонала. Правда не втім, що немає талановитих акторів. Подекуди актор чи акторка, залишаючись на одинці з мікрофоном, без зворотного зв’язку, можуть загубитися. А перед нами стоїть непросте завдання: не просто монотонно прочитати текст, а відчинити умовні двері, відправитись у подорож світом, продемонструвати палітру емоцій, та ще бездоганно представити характер персонажа, що озвучується. Наодинці з мікрофоном у актора немає жодних інструментів, окрім голосу. І важливо, щоб актор проживав свою роль в книзі, а не читав її як диктор. Слухач повинен перейнятися почутим матеріалом, особливо якщо слухачем-читачем авдіокниги є малюк із вадами зору, для якого книга – це провідна зірка в сучасний світ та зв’язок із суспільством. І, звичайно, акторові потрібно закохатися в текст, зіграти цю роль бездоганно.

Етап другий – це запис творів. Він зараз активно триває і вся команда проєкту “Слухати серцем” працює по максимуму для швидкої його реалізації. Зазвичай цей етап триває від одного до півтора місяця. Ми маємо впоратися до середини січня.

Після вибору твору і акторів починається процес запису, на якому присутній звукорежисер, що відповідає за якість звуку та редактор, який стежить за наголосами і текстом. У середньому, за три години запису виходить півтори години авдіоматеріалу. Але є й винятки. Унікальним прикладом є наш актор, який озвучує роль автора в книзі “Чубзики” В’ячеслава Гіндіна, та який під час запису в одну годину 15 хвилин видає годину чистого тексту. У середньому, 16 годин своєї ролі в книзі від озвучує за 20 годин. Але це, звісно, виняток. Одна робоча зміна триває чотири години, всього виходить приблизно сім змін для запису однієї середнього обсягу книги. Звичайно ж, багато чого залежить від монтажу, але, в середньому, одна книга одним акторським складом створюється за 2 тижні.

Для створення 11 авдіокнижок проєкту “Слухати серцем” задіяно 9 акторів-виконавців, які працюють згідно чітко спланованого графіку. За його дотриманням слідкує менеджер проєкту. У процесі запису дуже важливо, щоб між актором і режисером встановився якісний робочий контакт. Буває, наприклад, що відносини між ними не складаються, у такому випадку відбувається заміна виконавця. Режисер – це свого роду диктатор, його необхідно слухати і без нього ніяк не обійтися.

Після запису авдіокниг акторами розпочинається третій етап. У проєкті “Слухати серцем” він стартує 15 січня. Йдеться про монтаж і доопрацювання записаного матеріалу. Тривалість цього етапу залежить від тривалості книги: якщо книга 6 годин звуку, то монтаж займає мінімум 12 годин. Після запису всієї книги матеріал віддається монтажеру. Він монтує чорновий запис в авдіоредакторі. Із популярних – Sound Forge, Samplitude або Wave Lab. Монтажер обирає і збирає правильні дублі, в разі потреби вибудовує паузи, вирізає сторонні звуки, присвисти та інші зайві шуми. Складність завдання монтажера в тому, що не завжди хороший дубль може братися за основу. Часто початок фрази береться з одного дубля, а кінець – з іншого. Це тонка ювелірна робота навіть із добре записаними дублями. Після цього потрібно знову прослухати, чи лягає кожен шматок логічно в загальну канву звучання.

У результаті, готовий продукт передається “професійному слухачеві”, який слухає текст, щоб звірити з текстом книги, перевірити наголоси в словах, вирішити остаточно, чи вдалося начитування актору. На підставі його зауважень у творі можливі правки. Найстрашніше, що трапляється в процесі перевірки – це коли з’ясовується, що під час запису у актора бурчав шлунок, що при прослуховуванні чується як виття сирени і, на жаль, це можна почути тільки під час мастерингу, тобто фінального прослуховування. Цей запис відбраковується та його потрібно переписувати наново. Коли стає зрозумілий обсяг фрагментів, які потрібно переписати, актор знову запрошується в студію і переписує саме ці моменти. Складність у тому, щоб увійти в той стан, який був під час запису книги, щоб цей новий фрагмент не звучав, як латка. Після того, як створена правильна основа для авдіокниги, особливо це стосується дитячих видань, важливо збагатити твір звуковими ефектами та музикою. Тому далі звукорежисер визначає відповідні місця в авдіокнизі та починає додавання.

Урешті, коли книги створені, прослухані та затверджені редактором-керівником проєкту настає четвертий – завершальний етап у процесі – побудова шляху потрапляння продукту до його цільової авдиторії.

У випадку з книжками проєкту “Слухати серцем” цей момент настане близько 25 січня та з’являється інше завдання – поширення авдіокнижок серед дитячої аудиторії. Записані 11 авдіокниг будуть залиті на Інтернет-ресурси партнерів проєкту видавництва “Ранок” та спеціалізованої онлайнової бібліотеки “Ліхтар”. Посилання на книги буде поширене в публікаціях про проєкт у дружніх медіа, на сторінці проєкту у Фейсбук. Окрім того, діти та їхні батьки матимуть можливість знайти посилання на віртуальну авдіобібліотеку завдяки QR-кодам, що розташовуватимуться на обкладинках відповідних друкованих книжкових видань. Ці видання одночасно з авдіоверсіями вийдуть з друку та будуть доступні для придбання в книгарнях України.

І найголовніше, як тільки наші 11 дитячих авдіовидань сучасних українських письменників будуть записані на CD-диски, створена у межах проєкту бібліотечка “Голоси книжок” відправиться до дітлахів, вихованців спеціалізованих шкіл інтернатів України. Для зручності прослуховування команда подарує кожному задіяному в проєкті інтернату якісне сучасне авдіообладнення. Сподіваємось наші маленькі підопічні зрадіють такому подарунку та із нетерпінням чекаємо успішного закінчення кропіткої, але дуже важливої соціальної ініціативи.

Сподобався матеріал? Підтримай Український інтерес. І на оновленій землі врага не буде! Слава Україні! Приватбанк 5457 0822 9082 5491 Монобанк 4441 1144 0359 2361 PayPal – [email protected]