Сьогодні наше розслідування зробить ще одну спробу придивитися до прикметників, що використовуються замість іменників під впливом російської мови. Першу можна знайти в матеріалі “Слідуючий”, – сказав завідуючий.

Інакомислячий (неправильно)

“Це інакомислячий літописець реальних життів, якому вдалося побороти застій”, – дає своє визначення видання”; “За нашими прогнозами, ситуація погіршуватиметься, адже кожен інакомислячий у Криму знаходиться під потенційною загрозою” (< рос. “инакомыслящий”).

На деяких словникових Інтернет-ресурсах можна натрапити на таке тлумачення цього покручу: інакомислячий – “який думає по-іншому, не так, як усі; який має свою, відмінну від інших, точку зору”. Також указується, що це слово – “те саме, що інакодумець”.

Насамперед підправимо і саме це лексичне значення: “який має свої, відмінні від решти, погляди”. У словнику інакоду́мець подається з ремаркою “книжне” і зі значенням “той, хто дотримується не таких поглядів, як усі інші”. Погляньмо на правильні випадки слововжитку: “Хочете знати, що таке цькування інакодумців у путінській Росії? Зараз я вам розповім”; “Влада комуністичної Куби вдалася до широкомасштабної кампанії політичних репресій проти інакодумців”.

Синонімічним до інакодумця є інодумець. Цими словами слід замінити також інший покруч – інакодумаючий: “І як потім інакодумаючий елемент системи здатен змінити світ” (< рос. “инакодумающий”).

Віруючий (неправильно)

“А скільки років ви живете, як віруюча людина? – Усе своє життя, усі свої 59 років, адже я народилась у віруючій родині”; “Діти віруючих євангельської церкви Живого Бога граються біля своїх обійсть у селі Мостище Тлумацького району на Івано-Франківщині” (< рос. “верующий”).

Цю кальку на одному з Інтернет-ресурсів пропонують замінити на вірянин / вірянка або переформатувати речення, увівши дієслово вірувати.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Суботнього дня віруючі зібралися разом, аби прибрати територію навколо озера Чеха. Суботнього дня віряни зібралися разом, аби прибрати територію навколо озера Чеха.
Ми всі, хто б ми не були, а особливо якщо ми є люди, віруючі в Бога, маємо дуже берегтися. Ми всі, хто б ми не були, а особливо якщо ми люди, які вірують у Бога, маємо дуже берегтися.

Відпочиваючий (неправильно)

“П՚яні “відпочиваючі” побили поліцейських на Французькому бульварі в Одесі”; “На Кирилівці відпочиваючі в лікувальних цілях натираються медузами-корнеротами” (< рос. “отдыхающий”).

Не розумію, чому автори таких речень забувають про слово відпочивальник (“той, хто відпочиває”), а скрізь мавпують російське. (І, до речі, не “в лікувальних цілях”, а “з лікувальною метою”) Правда, багато людей знають, що треба вживати саме це слово: “Координаційний офіс безпеки завершив інформаційну кампанію серед відпочивальників”; “На озері Світязь рятувальники надали допомогу компанії відпочивальників, яких вітер відніс далеко від берега на надувному матраці”.

Голодуючий (неправильно)

Це слово доволі активно використовується в інформаційному просторі: “Українець, що пережив Голодомор, допомагає голодуючим в Африці” (< рос. “голодающий”).

Погляньмо, як можна замінити його без порушення мовних норм: “Голодуючий кіборг вимагає від Зеленського вибачень за його жарти про Україну” / [Кіборг, що голодує / Кіборг-голодувальник]; “Засинаєш – все одно їжа сниться”. Що відчуває голодуючий [голодувальник] в одиночній камері”; “У голодуючій КНДР [що потерпає від голоду] відмовилися від їжі з Південної Кореї”; “Виснажені, апатичні, в очах безнадія”: під Харковом виявили звіринець з голодуючими [мореними голодом] тваринами [, які голодують]”; “Не злий справи Майдану: активісти вийшли на підтримку голодуючої адвокатки Закревської [, яка голодує / яка оголосила голодування]”.

А ось випадки, коли автори уникнули помилок: “Під Український дім після оголошення кінця “голодувального етапу” акції проти мовного законопроєкту прийшли інші голодувальники”; “Помічник повідомив Соболєву, що його голодувальники вже зголодніли”; “У сімнадцяти голодувальників-чорнобильців у Донецьку новий намет та електрогенератор, які надали їм спільними силами громадські організації”.

Потопаючий (неправильно)

“До потопаючого краще підпливати ззаду, щоб він не бачив рятувальника”; “У зв՚язку із зростанням кількості випадків загибелі на воді кожен повинен знати про способи врятування потопаючого” (< рос. “утопающий”).

Цікаво, що в словниках можна знайти слово потопе́льник з ремаркою “розмовне” та значенням “те саме, що утопленик”. А от вто́пленик / уто́пленик (“той, хто втопився, загинув у воді”) там подається без жодних ремарок. Водночас знавці радять уживати саме слово потопельник: “У п՚яти населених пунктах Полтавщини з води дістали потопельників – одну жінку вдалося врятувати, її стан тяжкий”; “Сьогодні рятувальники двічі допомагали правоохоронцям підіймати тіла потопельників у різних районах області”.

Бажаючий (неправильно)

“Таємним клієнтом” сервісних центрів МВС може стати кожен бажаючий”; “З՚явився ще один бажаючий на посаду генерального прокурора”; “Так, якщо раніше бажаючий отримати закордонний паспорт протягом 20 робочих днів платив 577 грн, то тепер – 682 грн” (< рос. “желающий”).

На жаль, про цей покруч скільки не пиши, охочих (а не бажаючих) його використовувати не меншає. А ось як слово охочий (“який виявляє бажання, готовність до чого-небудь; який з власної волі зголошується на щось”) почуває себе у контексті: “Відтепер кожен охочий може придбати “елітні” автономери: скільки це коштує”; “Радник Міністра: Тепер кожен охочий може безкоштовно навчатися інформаційній розвідці онлайн”. Усе. Замінили – і жодних проблем.

Цікаво, що трапляються випадки, коли займенники під впливом відповідних російських слів починають використовувати у не властивій для них функції. Мова про слово деякі (< рос. “некоторые”): “Ще деякі називають цих людей “москалями”, зводячи суть назви до служивого прошарку населення”; “Хитрість полягає в тому, щоб не поховати цю інформацію в тому, що деякі називають креативністю”. Хоча правильним тут буде дехто: “Дехто називає цей десерт за французькою традицією “еклер”, дехто по-галицьки “птисі”; “Дехто називає цих людей креативним класом, дехто – післядипломно освіченими, а ще дехто – просто молодцями”.

Така ось нескладна арифметика… Хоча для багатьох перетворюється на вищу математику. Але, звісно, тільки не для нас. Тепер уже точно не для нас.

Читайте нас також у Facebook, Telegram, Twitter, дивіться в Instagram