Сьогодні, 8 вересня, відзначається Міжнародний день грамотності, започаткований ЮНЕСКО у 1966 році. Цей день вкотре нагадує нам, що бути грамотним важливо для кожної людини та суспільства у цілому. А що ж таке грамотність? Це поняття значно ширше, ніж просто вміти писати і читати. Це не лише вміння здобувати знання, а й розуміння як їх використати. І, насамперед, потрібно вміти чітко висловлювати свої думки. Говорити не просто красиво, а й правильно. Бо мова – це духовне обличчя людини.

Нам здається, що ми добре володіємо українською мовою. Але на практиці часто наша мова переповнена російськими кальками та суржиком. А хочеться говорити так, щоб навіть розмова на буденну тему звучала як музика. Тому “Український інтерес” підготував для вас інфографіку з найбільш типовими помилками у вживанні слів.

Часто ми чуємо, як кажуть: “На протязі року”, “на протязі 2-х годин” і так далі. Це типова калька з російської. “На протязі” у зворотньому перекладі звучить як “на сквозняке”. Тому слід вживати “протягом року” або ж “впродовж”. А “на протязі” можна стояти. Хоча не варто.

Ілюстрація: “Український інтерес”/Анастасія Туловська

Як розрізнити “у рамках” і “у межах”? Майже кожного дня ми бачимо повідомлення у ЗМІ, про те, що “у рамках заходу відбулося…” чи “у рамках візиту президента до США…”. А які ж у заходу чи візиту можуть бути рамки?! Правильно говорити – “у межах заходу”. А “у рамці” висить картина на стіні.

Ілюстрація: “Український інтерес”/Анастасія Туловська

“Чи можемо ми поговорити на рахунок підвищення моєї зарплатні?” – грамотний керівник відмовив би. Це теж калька з російської – “говорить насчет работы”. Тому варто говорити “щодо підвищення зарплати”, “з приводу”. А “на рахунок” можна покласти гроші.

Ілюстрація: “Український інтерес”/Анастасія Туловська

Часто ми говоримо: “я засипаю” (російською – я засыпаю). Доречніше вжити у цьому випадку “я засинаю”. А “засипати” можна яму піском.

Ілюстрація: “Український інтерес”/Анастасія Туловська

Хто шукав житло, той не раз бачив в оголошеннях “зніму будинок, квартиру, кімнату…”. Звідки знімеш?! “Знімати” можна посуд з полиці чи кота з дерева. А житло “винаймають”.

Ілюстрація: “Український інтерес”/Анастасія Туловська

Якщо розумієш значення вживаних слів, то й спілкуватися стає простіше. “Український інтерес” і надалі готуватиме для вас підбірку найтиповіших помилок, які ми робимо щодня у мові. Вчимося говорити правильно разом! Як сказав Вольтер: “Чужу мову можна вивчити за шість років, а свою треба вчити все життя”.

Читайте нас також у Facebook, Telegram, Twitter, дивіться в Instagram